Egyptian Arabic Grammar

Orders, suggestions and requests

There are several ways of telling somebody to do things- orders, strong recommendations, suggestions and polite requests....

Order

When you want to order somebody to do something, you use an imperative. This is only appropriate if you have some kind of control over somebody- for example, in the army or to a reluctant employee.

In English, we simply say the verb without a subject, for example Bring me the money!. In Egyptian, there are is a special form or the verb for the imperative- or rather three forms- masculine, feminine and plural. Here are some examples.

English ImperfectImperative
Masculine Feminine Plural
-i
ـي
-u
ـوا
look! yibuSS
يـِبـُصّ buSS
بـُصّ buSSi
بـُصّي buSSu
بـُصّوا
go! yirooh
يـِروحruwh
ر ُوح ruwhi
ر ُوحي ruwhu
ر ُوحوا
eat! yaakul
يا َكـُلkul
كـُل kuli
كـُلي kulu
كـُلوا
shut up! yuskut
يـُسكـُت 'iskut
إسكـُت 'iskuti
إسكـُتي 'iskutu
إسكـُتوا
calm down! yihda
يـِهدى 'ihda
إهدى 'ihdi
إهدي 'ihdu
إهدوا
walk!
(go away)
yimshi
يـِمشي 'imshi
إمشي 'imshi
إمشي 'imshu
إمشوا

There are a couple of verbs have irregular imperatives.

English ImperfectImperative
Masculine Feminine Plural
-i
ـي -u
ـوا
bring! yiddi
يـِدّي haet
ها َت haeti
ها َتي hatu
ها َتوا
come! yiygi
يـِيجي taAaala
تـَعا َلَ taAaali
تـَعا َلي taAalu
تـَعا َلوا

You cannot negate an imperative: instead, you use mish مـِش wrapped around the imperfect. For example:

English ImperfectNegative Imperative
Masculine Feminine Plural
-i
ـي -u
ـوا
don't look! yibuSS
يـِبـُصّ matbuSSish
مـَتبـُصّـِش matbuSSeesh
مـَتبـُصّيش matbuSSoosh
مـَتبـُصّوش
don't go! yirooh
يـِروحmatruwhsh
مـَتر ُوحش matruwheesh
مـَتر ُوحيش matroohoosh
مـَتروحوش

obligation

With an imperative, you are imposing your own authority: you can be slightly more polite by suggesting some that there is some external obligation or reason that it should be done. In English, you can use modals like must, need to, have to.

In Egyptian, modals are followed by the simple imperfect. Most proper modals are invariable- there is no I/you/he form. Here are some examples:

Modal Example Meaning
laazim
لا َز ِم laazim yiktib
لا َز ِم يـِكتـِب he must write
mihtaag
مـِحتا َج mihtaag yiktib
مـِحتا َج يـِكتـِب he needs to write
ilmafrooD
ا ِلمـَفروض ilmafrooD yiktib
ا ِلمـَفروض يـِكتـِب he should write
Daroori
ضـَروري Daroori yiktib
ضـَروري يـِكتـِب it is essential
that he should
write

Suggestion

You can make a suggestion in several ways:

EnglishEgyptian
You could ask your fathermumkin tis'al 'abook
مـُمكـِن تـِسأل أبوك
We could make a cakemumkin niAamil keeka
مـُمكـِن نـِعـَمـِل كيكـَة
Let's go to the cinemayalla nirooh ilseeneema
يـَلّا َ نـِروح ا ِلسينيماَ
Would you like to go and have lunch togetherteegi nirooh nitGadda sawa
تيجي نـِروح نـِتغـَدّى سـَواَ
Would you like to go out?tihibb tirooh?
تـِحـِبّ تـِروح؟
Do you want to come?Aaeyiz teegy?
عا َيـِز تيجي؟

Requests

When you want to ask somebody politely to do something, or for something, there are several ways of expressing this in English. In Egyptian, there are just two possiblities: using mumkin مـُمكـِن and a modal, or less formally, putting the prefix mi- مـِ before the perfect.

EnglishEgyptian
Could I have an orange juice, please?mumkin AaSeer burtu'aal, law samaht?
مـُمكـِن عـَصير بـُرتـُقا َل، لـَو سـَمـَحت؟
Could you open the door, please?mumkin tiftah ilbaeb, law samaht?
مـُمكـِن تـِفتـَح ا ِلبا َب، لـَو سـَمـَحت؟
Why don't you entertain me?misalleeni
مـِسـَلّيني

Copyright © 2007-2020 Mike GreenAbout...Contact us Next chapter...