Determiners
A determiner introduces a noun. There are four types of determiner:
Type | English Examples |
article | the, and |
demonstrative | this, that |
quantifier | some, any |
possessive | my, his |
Articles
In English, there are two articles. The definite article the indicates that we are referring to something we have already mentioned, or the listener will understand which one we are talking about. The indefinite article a/an indicates that we are not talking about any particular instance of something. In Egyptian, there is a definite article il- ا ِلـ but no indefinite article.
To talk about a particular man- the listener is expected to know which man we are referring to- we say 'the man' in English. In arabic, we attach il- ا ِلـ to the front of the noun.
Note that adding il- ا ِلـ to a word affects the pronunciation if it begins with a sun letter.
For compound nouns, where we use a noun to describe another noun, the is used before the compound noun. In Egyptian, it is used before each word in the compound noun:
Note that, in Egyptian, il- ا ِلـ is used before nouns expressing abstract concepts. In English, it is not unless you are referring to a particular kind of whatever the noun relates to.
English | Egyptian | |
love is all you need | ilhubb huwwa kull illi 'inta mahtalKa | ا ِلحـُبّ هـُوّ َ كـُلّ ا ِلّي إنت َ مـَحتـَلخـَة |
the love of God | 'allah ilhubb | ألّـَه ا ِلحـُبّ |
give peace a chance | 'iddi ilsalaam furSa | إدّي ا ِلسـَلا َم فـُرصـَة |
movement is blessed | ilharaka baraka | ا ِلحـَر َكـَة بـَر َكـَة |
Demonstratives
Demonstratives are words that you generally use when you are pointing at something. In English, there are four demonstratives- this and that (singular) and these and those (plural). You generally use this/these to refer to something nearer to you, and that/those for something further away. They can be used either as pronouns (on their own) or as determiners (introducing a noun). In Arabic, there is just one demonstrative, but there are three forms- masculine, feminine and plural. It is used either as a pronoun (on its own) or as a demonstrative adjective (after a noun). Let's see how that works:
Usage | English | Egyptian | |
pronoun | I like this (m) | 'ana baahibb dah | أنا َ با َحـِبّ د َه |
pronoun | I like this (f) | 'ana baahibb dih | أنا َ با َحـِبّ د ِه |
pronoun | I like these (pl) | 'ana baahibb dul | أنا َ با َحـِبّ د ُل |
determiner/adjective | I like this book(m) | 'ana bahibb ilkitab dah | أنا َ بـَحـِبّ ا ِلكـِتـَب د َه |
determiner/adjective | I like this garden(m) | 'ana bahibb ilgineena dih | أنا َ بـَحـِبّ ا ِلجـِنينـَة د ِه |
determiner/adjective | I like these book(m) | 'ana bahibb ilkutub dul | أنا َ بـَحـِبّ ا ِلكـُتـُب د ُل |
Note that, when this is used as a demonstrative determiner, dah د َه is used as a demonstrative adjective: it goes after the noun, and il- ا ِلـ is used as a determiner before then noun.
Quantifiers
Quantifiers specify how much or how many of something we are talking about. Numbers give exact information, whereas quantifying determiners give an approximate idea. English examples are some, enough, any, many, few. Most English quantifiers do not have an equivalent in Egyptian: instead, quantifying adjectives (which follow the noun) are used. any does not have an equivalent: it is simply omitted.
Usage | English | Egyptian |
determiner | I want some milk | Aaayiz shuwayit laban عا َيـِز شـُو َيـِة لـَبـَن |
adjective | I don't have enough money | maAandeesh filoos kifaaya مـَعـَنديش فـِلوس كـِفا َيـَة |
- | he has any money | maAanduhsh filoos مـَعـَند ُهش فـِلوس |
adjective | you have many friends formal | Aandak 'aShaab kiteer عـَند َك أصحا َب كـِتير |
adjective | you have a lot of friends informal | Aandak 'aShaab yaama عـَند َك أصحا َب يا َما َ |
determiner | I am tired of too much talk | 'ana zahQaaen min kutr ilkalaem أنا َ ز َهقا َ ۤن مـِن كـُتر ا ِلكـَلا َم |
Possessive suffixes
Possessives indicate who owns something- in English, they are words like my, his and their. In both English and Egyptian, they are similar to the corresponding possessive pronouns (mine, his, theirs), but they introduce a noun rather than being used on their own. In Egyptian, they are suffixes attached to the noun that they relate to, or to the ownership word bitaA بـِتـَع the latter is used for most imported words.
The posessive suffixes themselves are pretty easy to learn, but when they are attached to nouns, the vowels do a little dance to make sure that you don't get three consonants in a row. Here are examples for nouns that end with one or two consonants:
Nouns ending in two consonants | ||||||||
English | after -C | after -CC | ||||||
suffix | Saahib | صا َحـِب | suffix | kalb | كـَلب | |||
my | -i | ـي | Sahbi | صا َحـِبي | -i | ـي | kalbi | كـَلبي |
our | -na | ـناَ | Saahibna | صا َحـِبناَ | -ina | ــِناَ | kalbina | كـَلبـِناَ |
your(m) | -ak | ــَك | Sahbak | صا َحـِبـَك | -ak | ــَك | kalbak | كـَلبـَك |
your(f) | -ik | ــِك | Sahbik | صا َحـِبـِك | -ik | ــِك | kalbik | كـَلبـِك |
your(pl) | -kum | ـكـُم | Saahibkum | صا َحـِبكـُم | -ukum | ــُكـُم | kalbukum | كـَلبـُكـُم |
his/its(m) | -uh | ــُه | Sahbuh | صا َحـِبـُه | -uh | ــُه | kalbuh | كـَلبـُه |
her/its(f) | -ha | ـهاَ | Saahibha | صا َحـِبهاَ | -aha | ــَهاَ | kalbaha | كـَلبـَهاَ |
their | -hum | ـهـُم | Saahibhum | صا َحـِبهـُم | -uhum | ــُهـُم | kalbuhum | كـَلبـُهـُم |
For nouns ending in -a ــَة, the -a ــَة is replaced by -t ـت or -it ــِت and then the ending is added.
Nouns ending in -a ــَة | ||||||||
English | after -C | after -CC | ||||||
suffix | koora | كور َة | suffix | shanTa | شـَنطـَة | |||
my | -ti | ـتي | koorti | كورتي | -iti | ــِتي | shanTiti | شـَنطـِتي |
our | -itna | ــِتناَ | kooritna | كور ِتناَ | -itna | ــِتناَ | shanTitna | شـَنطـِتناَ |
your(m) | -tak | ـتـَك | koortak | كورتـَك | -itak | ــِتـَك | shanTitak | شـَنطـِتـَك |
your(f) | -tik | ـتـِك | koortik | كورتـِك | -itik | ــِتـِك | shanTitik | شـَنطـِتـِك |
your(pl) | -itkum | ــِتكـُم | kooritkum | كور ِتكـُم | -itkum | ــِتكـُم | shanTitkum | شـَنطـِتكـُم |
his/its(m) | -tuh | ـتـُه | koortuh | كورتـُه | -ituh | ــِتـُه | shanTituh | شـَنطـِتـُه |
her/its(f) | -itha | ــِتهاَ | kooritha | كور ِتهاَ | -itha | ــِتهاَ | shanTitha | شـَنطـِتهاَ |
their | -ithum | ــِتهـُم | koorithum | كور ِتهـُم | -ithum | ــِتهـُم | shanTithum | شـَنطـِتهـُم |
Nouns that end in alif -a ـاَ are treated almost like feminine nouns, ie the alif is replaced by -it ـا ِت and then the ending is added.
Nouns ending in -i ـي or -w ـو are listed below.
Note that for most words ending in -w ـو, for example baltw بـَلتو, one would normally use bitaA بـِتـَع rather than a posessive suffix.
Nouns ending in a vowel | ||||||||
English | -a | ـاَ | -i | ـي | -w | ـو | ||
suffix | veela | ڤيلاَ | koorsi | كورسي | Aadw | عـَدو | ||
my | -ya | ـيَ | veeliti | ڤيلا ِتي | koorsya | كورسياَ | Aadwi | عـَدوي |
our | -na | ـناَ | veelitna | ڤيلا ِتناَ | koorseena | كورسيناَ | Aadoona | عـَدوناَ |
your(m) | -k | ـك | veelitak | ڤيلا ِتـَك | koorseek | كورسيك | Aadook | عـَدوك |
your(f) | -ki | ـكِ | veelitik | ڤيلا ِتـِك | koorseeki | كورسيكي | Aadwik | عـَدو ِك |
your(pl) | -kum | ـكـُم | veelitkum | ڤيلا ِتكـُم | koorseekum | كورسيكـُم | Aadookum | عـَدوكـُم |
his/its(m) | -h | ـه | veelituh | ڤيلا ِتـُه | koorseeh | كورسيه | Aadooh | عـَدوه |
her/its(f) | -ha | ـهاَ | veelitha | ڤيلا ِتهاَ | koorseeha | كورسيهاَ | Aadooha | عـَدوهاَ |
their | -hum | ـهـُم | veelithum | ڤيلا ِتهـُم | koorseehum | كورسيهـُم | Aadoohum | عـَدوهـُم |
Father and brother 'abb أبّ and brother 'aKK أخّ become 'abw- أبوـ and brother 'aKw- أخوـ when a possessive is added.
English | father | brother | ||
'abb | أبّ | 'aKK | أخّ | |
my | 'abwya | أبوياَ | 'aKwya | أخوياَ |
our | 'aboona | أبوناَ | 'aKoona | أخوناَ |
your(m) | 'abook | أبوك | 'aKook | أخوك |
your(f) | 'abooki | أبوكي | 'aKooki | أخوكي |
your(pl) | 'abookum | أبوكـُم | 'aKookum | أخوكـُم |
his/its(m) | 'abooh | أبوه | 'aKooh | أخوه |
her/its(f) | 'abooha | أبوهاَ | 'aKooha | أخوهاَ |
their | 'aboohum | أبوهـُم | 'aKoohum | أخوهـُم |